Стаття "Як перекладати англійською правильно: 14 дієвих порад для початківців"

У матеріалі на заявлену тему з досвіду роботи авторка пише, що на думку багатьох перекладати – це like a piece of cake. Адже що там складного? Просто змінюй слова англійського тексту на еквівалентні слова українського тексту. Але це не так, оскільки деякі фрази, якщо вони будуть перекладені дослівн о, не матимуть сенсу. Переклад – це дуже складний процес, під час якого треба враховувати багато чинників – жанр та стиль оригіналу, компетенцію перекладача, часові рамки, що виділяються на проєкт та багато іншого. Існує безліч корисних порад для майбутніх перекладачів, доступних в Інтернеті та книжках, однак у кожного перекладача є свої надійні методи та методики, побудовані на знаннях та власному досвіді.
Попередній перегляд

Триває завантаження